Traduzioni per Commissione Europea, Parlamento Europeo e agenzie UE. Tutte e 24 le lingue ufficiali dell'UE. Conformi ai requisiti di terminologia e stile dell'UE.
La Commissione europea, il Parlamento europeo, il Consiglio dell'UE e le agenzie dell'UE pubblicano ciascuno guide di stile e database terminologici che disciplinano come i loro documenti debbano essere scritti e tradotti. IATE (Terminologia interattiva per l'Europa) contiene milioni di voci terminologiche validate. La guida allo stile di traduzione dell'UE comprende centinaia di pagine. I traduttori che non conoscono queste risorse producono un output che, pur essendo linguisticamente accurato, non supera la revisione istituzionale perché non segue le convenzioni stabilite.
Il nostro team di traduzione istituzionale UE ha lavorato direttamente all'interno delle istituzioni europee o con organizzazioni che presentano regolarmente documentazione. Conosce i requisiti di stile, le fonti terminologiche preferite e le convenzioni di formattazione per i documenti ufficiali.
Questo servizio è utilizzato da una gamma specifica di clienti con rapporti diretti con gli organi dell'UE.
L'UE opera in tutte e 24 le lingue ufficiali, dal bulgaro allo svedese. Manteniamo relazioni attive con traduttori in tutte e 24, con particolare profondità nelle principali lingue dell'Europa occidentale (italiano, inglese, francese, tedesco, spagnolo, portoghese, olandese) e capacità crescente nelle lingue dell'Europa centrale e orientale.
I progetti Horizon Europe, le domande per i Fondi strutturali e la documentazione del programma LIFE devono soddisfare specifici requisiti di formato e lingua. Una traduzione errata in una proposta di finanziamento può influire sul punteggio di valutazione e sulla probabilità di approvazione. Abbiamo assistito consorzi di ricerca italiani, PMI e autorità locali con domande di finanziamento tradotte e la documentazione di rendicontazione periodica richiesta durante l'esecuzione del progetto.
Inviaci i tuoi documenti o descrivi il progetto. Preventivo fisso in un'ora.
Una domanda sul tuo progetto di traduzione?