Three projects representative of our work standards across different sectors and scales.
A Monza-based manufacturer of precision machining equipment needed full product documentation translated into 11 EU languages for simultaneous CE marking across all target markets. 340,000 words across operator manuals, maintenance guides, safety procedures, and CE declarations. Delivered in four coordinated batches over 10 weeks.
An Italian pharmaceutical company needed their AIFA and EMA authorisation dossier translated across 12 European languages for a phased regulatory submission. Medical terminology verified by a bilingual pharmacist on each language pair. All submissions accepted on first review with no requests for additional clarification.
A Milan-based immigration law firm needed 600 sworn translations of foreign civil status documents across 18 source languages into Italian, for proceedings before Italian courts, the Questura, and the Ministero dell'Interno. All documents bore the official asseverazione stamp. Zero returns from any proceeding.
Have a question about your translation project?